-
1 εκπτυω
(aor. ἐξέπτυσα, fut. ἐκπτύσομαι)1) выплевывать(ἅλμην στόματος Hom.)
2) выбрасывать на берег(ἐξέπτυσε πορθμός, sc. τινά Anth.)
3) сплевывать (от отвращения)4) гнушаться, с презрением отвергать(τι NT.)
-
2 ἐκ πτύω
ἐκ πτύω (s. πτύω), ausspucken, ausspeien; στόματος ἐξέπτυσεν ἅλμην, aus dem Munde, Od. 5, 522; Ar. Vesp. 792; übertr., ausplaudern, ὅσα ἀποῤῥητα ἐπιστεύϑη Ael. H. A. 4, 44; auswerfen, von Fehlgeburten, ibd. 12, 17; vom Meere, Theodorid. 2 (VI, 224); – verabscheuen, N. T. – Das fut. med. braucht wie das act. Mel. 66 (V, 197).
-
3 ἐκπτύω
A spit out,στόματος δ' ἐξέπτυσεν ἅλμην Od.5.322
, cf. APl.c. ; of the sea, cast up, ib.6.224 (Theodorid.): metaph.,ὥσπερ χαλινὸν τὸν λόγον Plu.2.328c
; so, of a ligature, Antyll. ap. Orib.45.24.7 ([voice] Pass.) ; spit or blab out,ἀπόρρητα Ael.NA4.44
; of an abortion, ib.12.17 ([voice] Pass.).2 spit at, abominate, Ep.Gal.4.14. -
4 ἐκ πτύω
ἐκ πτύω, ausspucken, ausspeien; στόματος ἐξέπτυσεν ἅλμην, aus dem Munde; übertr., ausplaudern; auswerfen (von Fehlgeburten); vom Meere; verabscheuen
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский